2008年06月03日

バチカン事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、バチカン事情から学びましょう。

バチカン市国は国自体が文化遺産の宝庫である。サン・ピエトロ大聖堂やシスティーナ礼拝堂など、ボッティチェリ、ベルニーニ、ミケランジェロといった美術史上の巨匠たちが存分に腕をふるった作品で満ち溢れている。またバチカン美術館とバチカンの文書資料館には歴史上の貴重なコレクションが大量に納められている。バチカンは1984年に世界遺産に登録された。(バチカン市国_(世界遺産)を参照のこと。)

<お役立ちブログ>
TOEIC 頂上目指して
英語なんて当たり前?
まずしゃべろう!英会話
マリブの浜辺で
仕事で使える英語表現
英語 長文
TOEIC 講座
ニューズウィーク
ニックネーム koguma024 at 17:13| 日記

2008年05月20日

ポーランド事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。

[経済発展
ソラリス「ウルビーノ」
近年はGDP成長率が高く、2006年は5.8%、2007年は6.6%[4]であった。今後も高成長を維持すると予測されており、国内インフラの整備の急速な進展[5]にあわせて国内経済は本格的な成長軌道にのったものと考えられている。ただし2008年に関しては、2007年のサブプライム・ショックに伴なう世界同時株安および世界的な一次産品価格上昇の影響で、2007年に比べ経済成長率はやや低め、インフレ圧力は強めになるのではないか、と予想されている。

<お役立ちブログ>
聴いて話せる英会話
ステップアップ TOEIC
壁を破る英語学習法
ルンルン♪英会話
聞こえるリスニング学習
新TOEIC
TOEIC 講座
ビアンカ
ニックネーム koguma024 at 17:06| 日記

2008年05月02日

チェコ事情

今日も語学のお勉強です。
まずは、チェコ事情から学びましょうね。

チェコ共和国(チェコきょうわこく)、通称チェコは、ヨーロッパ中部の国。首都は、プラハ。

歴史的には中欧の概念ができた時点から中欧の国であった。ソ連の侵攻後、政治的には東欧に分類されてきた。ヨーロッパ共産圏の消滅後、再び中欧または中東欧に分類される。北はポーランド、東はスロバキア、南はオーストリア、西はドイツと国境を接する内陸国。

1993年にチェコスロバキアがチェコとスロバキアに分離し成立した。NATO、EU、OECDの加盟国で、中欧4か国からなるヴィシェグラード・グループの一員でもある。
目次

* 1 国名
* 2 歴史
* 3 政治
* 4 地方行政区分と自治体
o 4.1 チェコの州
o 4.2 都市、村、観光スポット
* 5 地理
* 6 経済
o 6.1 伝統産業
o 6.2 深刻な問題
* 7 国民
* 8 文化
o 8.1 食文化
o 8.2 スポーツ
o 8.3 世界遺産
o 8.4 アニメーション
o 8.5 その他
* 9 関連項目
* 10 外部リンク

<お役立ちブログ>
超音速! TOEIC対策
じっくり学ぶ英文法
英語速読の秘訣
こんなTOEIC学習法
英語で読む日本経済
ニューズウィーク
英語 リスニング
ニックネーム koguma024 at 14:41| 日記

2008年04月16日

Words & Phrases 8

◆he had come into office with
expectationsの内容を説明する形容詞節。
= with which he had come into office
come into office = 政権の座に就く、首相に就任する

◆had been fulfilled.
not all expectationsに続く述語動詞部分。not all でここも部分否定にな
っている。

◆but he said he would not have wanted it
it は expectations を指す。多くの期待(理想)をひとつのまとまりとして
捉えているので、itで受けている。つまり「(理想が高すぎたという批判が
あるが)自分が持っていた期待(理想)よりも低い期待を持つことは考えら
れなかった」ということ。この期待には、ブレア氏自身に対する期待と国に
対する期待が含まれていたのであろう。


<お役立ちブログ>
超音速! TOEIC対策
じっくり学ぶ英文法
英語速読の秘訣
こんなTOEIC学習法
英語で読む日本経済
TOEIC
多聴
SIM
ニックネーム koguma024 at 11:54| 日記

2008年04月04日

Words & Phrases 5

◆Chinese Premier Wen Puts History Aside, Visits Japan
premier =(フランス・イタリア・中国などの)首相、総理大臣《主に新聞
・放送で用いる:英国の首相は通例 prime minister、日本の首相について
は両者を用いるが中国の首相をprime ministerとはいわない》。
Wen(Wen Jiabao)= 温家宝(1942年9月生)。国務院総理(2003年3月より)
、党中央政治局常務委員(序列第3位)。

◆as he descended the stairs of his airplane Wednesday in Tokyo.
descend = 〜を下る、降りる
stairs of his airplane = landing steps、ramp
Wednesday = 温家宝首相は11日午後羽田着の特別機で来日した(13日まで滞
在予定)。

◆on a visit meant to melt the ice and mend relations
be mean to do =〔物が〕〜であることを[〜するように]意図されて
[作られて]いる。
後置修飾する過去分詞として用いられている。
melt the ice = 昨年10月の安倍首相の中国訪問に対してはice-breaking
visit to China(氷を割る旅)といった表現が用いられている。
relations = 過去分詞strained (by disputes)に後置修飾されている。


<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ

TOEIC IP
TOEIC 勉強法
ニックネーム koguma024 at 16:29| 日記

2008年03月19日

「ロボスーツ」

子供のころは単なる夢にしか過ぎなかったようなものが、現代では普通になっ

ている…、そんなものが沢山ありますよね。

たとえば携帯電話

昔TVで見たウルトラ警備隊なんかがカッコよく耳に当てていた、あの高性能

っぽい通信機器は、携帯電話として現実のものになっています。



そして、最近、新聞で読んでびっくりしたのは「ロボスーツ」。

これはどんなものかと言いますと、要するに「着るロボット」です。

ボディースーツのように着用し、手足の動きを補助します。

<お役立ちブログ>
会議で使う英語フレーズ
突貫工事!TOEIC対策
笑って覚える英単語
英語スピーチの基本
ちゃんと通じる英会話
SIM
TOEIC
ニューズウィーク
ニックネーム koguma024 at 14:26| 日記

2008年03月06日

(社会的な)不安

本日の語句です。


◆There are some similarities.
天安門事件に至る当時の状況と今日の中国国内の状況との類似点を指している。
◆China's explosive economic growth and the opportunities it provides for young people
it = China's explosive economic growth
*中国は、ここ5年で平均9%を超える経済成長率を維持し、急成長を続けている。
◆are keeping a lid on unrest at the universities,
keep a lid on〜 = 〜を抑制する
*lidは(箱・鍋などの)ふた。転じて、「規制、抑制、取り締まり」の意。
unrest =(社会的な)不安、不満、不穏な状態
◆as are the Communist leadership's repression of dissidents and its control of the media.
= as the Communist leadership’s repression of dissidents and its control of the media are keeping a lid on unrest
dissident = 反乱分子、反体制派活動家
its = the Communist leadership's
つまり、共産党指導部の反体制派活動家弾圧と、そのマスコミ統制が学生たちを抑え込んでいる事実は以前からあったが、現在は「中国の爆発的な経済成長とそれが若者に与えるチャンス」が学生たちを反体制運動から遠ざけているということ。
◆if and when there is an economic downturn.
economic downturn = 景気の低迷、不況
つまり、今は好景気だから抑えられているが、いったん経済が悪化すると若者の怒りが爆発する可能性があると言っている。
◆The government labeled the 1989 demonstrations a counterrevolutionary riot
counterrevolutionary riot = 反革命暴乱
label=〜にレッテルを貼る、〜と呼ぶ
◆that has since brought prosperity to China.
thatはstabilityを先行詞とする関係代名詞。
*1989年の天安門事件で、中国の経済成長も一時減速したが、その後再び高成長を維持している。
◆including those of victims' relatives,
includingはmoderate voicesを後置修飾する現在分詞。
◆but who do not call for regime change in China.
regime change = 政治体制の改革、政権交代
◆of what happened to the missing
the missing = 行方不明の人
◆and for the right to openly commemorate the dead.
= and they demand for the right to〜
the dead = 死亡者


<お役立ちブログ>
みんな一緒にTOEIC
英語教材あれこれ
オンライン英語教室
英文法習得の近道
まったり英語学習
TOEIC
ビジネス 英語
ニックネーム koguma024 at 16:56| 日記

2008年02月20日

リベラル派の反戦活動家

Democrats also face pressures from their own ranks,
民主党議員もまた支持者からの圧力に直面しています、

especially from liberal anti-war activists like Cindy Sheehan,
特にリベラル派の反戦活動家から、シンディー・シーハンさんのような

who demand
彼らは要求しています

that Congress force the Bush administration
連邦議会がブッシュ政権に強いるように

to withdraw U.S. troops from Iraq.
イラクから米軍を撤退させることを。
     
"We elected them to bring the troops home,
「我々は彼らを選んだのです、兵士たちを帰還させるために、

stop funding the war and for accountability."
戦費の支出を止め、説明責任のために」

Democrats rode public unhappiness over Iraq
民主党はイラクをめぐる国民の不満に乗じました

to election victories in November.
そして11月の選挙で勝利しました。

<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC
日常 英会話
ニックネーム koguma024 at 14:01| 日記

リベラル派の反戦活動家

Democrats also face pressures from their own ranks,
民主党議員もまた支持者からの圧力に直面しています、

especially from liberal anti-war activists like Cindy Sheehan,
特にリベラル派の反戦活動家から、シンディー・シーハンさんのような

who demand
彼らは要求しています

that Congress force the Bush administration
連邦議会がブッシュ政権に強いるように

to withdraw U.S. troops from Iraq.
イラクから米軍を撤退させることを。
     
"We elected them to bring the troops home,
「我々は彼らを選んだのです、兵士たちを帰還させるために、

stop funding the war and for accountability."
戦費の支出を止め、説明責任のために」

Democrats rode public unhappiness over Iraq
民主党はイラクをめぐる国民の不満に乗じました

to election victories in November.
そして11月の選挙で勝利しました。

<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC
日常 英会話
ニックネーム koguma024 at 13:59| 日記

リベラル派の反戦活動家

Democrats also face pressures from their own ranks,
民主党議員もまた支持者からの圧力に直面しています、

especially from liberal anti-war activists like Cindy Sheehan,
特にリベラル派の反戦活動家から、シンディー・シーハンさんのような

who demand
彼らは要求しています

that Congress force the Bush administration
連邦議会がブッシュ政権に強いるように

to withdraw U.S. troops from Iraq.
イラクから米軍を撤退させることを。
     
"We elected them to bring the troops home,
「我々は彼らを選んだのです、兵士たちを帰還させるために、

stop funding the war and for accountability."
戦費の支出を止め、説明責任のために」

Democrats rode public unhappiness over Iraq
民主党はイラクをめぐる国民の不満に乗じました

to election victories in November.
そして11月の選挙で勝利しました。

<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC
日常 英会話
ニックネーム koguma024 at 13:59| 日記